Telefoon +31-(0)765038936

Mobiel +31-(0)610726111

E-mail: amkalkman@versatel.nl

Tekstvak: Vertaal curriculum
Tekstvak: BeŽdigde vertalingen
Tekstvak: Vertalingen voor particulieren
Tekstvak: Club de conversation
Tekstvak: Links
Tekstvak: Contact

Welkom op 3 Grenouilles, de website van vertaalster Anne-Marie Kalkman.

 

Sinds 2005 ben ik werkzaam als freelance vertaler Frans. In 2004 heb ik de opleiding vertaler Frans bij ITV, Hogeschool voor Tolken en Vertalen in Utrecht afgesloten met het SNEVT-diploma. Ik heb mij gespecialiseerd in juridische vertalingen, o.a. door het behalen van het SIGV-diploma ďJuridisch Vertaler in Strafzaken Frans-NederlandsĒ. Ik ben beŽdigd door de Rechtbank in Breda en ik sta ingeschreven in het Register voor BeŽdigde Tolken en Vertalers onder WBTV nummer 751. Ik ben lid van het NGTV, het Nederlands Genootschap voor Tolken en Vertalers. Daarnaast heb ik ook nog een Club de Conversation FranÁaise.

 

Vertalingen

Omdat mijn moedertaal Nederlands is, vertaal ik overwegend van het Frans naar het Nederlands. Eventuele vertalingen naar het Frans laat ik nalezen door iemand met Frans als moedertaal.

 

Ik ben gespecialiseerd in juridische teksten. Daarbij moet u niet alleen denken aan (straf)processtukken, maar ook aan contracten, brieven en andere stukken. Uiteraard vertaal ik ook algemene teksten. Kijk bij mijn vertaalcurriculum om een idee te krijgen van mijn capaciteiten.

 

Proeflezen en redactie

Niemand is perfect. Daarom is het nalezen van een vertaling door een tweede, objectieve persoon zeker nuttig. Ook ben ik u graag van dienst voor de redactie van teksten, bijvoorbeeld als deze door personen geschreven is voor wie het Nederlands niet de moedertaal is.

 

Opdrachtgevers

Ik werk veel in opdracht van Nederlandse en buitenlandse vertaalbureaus, maar ook wel rechtstreeks voor bedrijven en particulieren. Direct of indirect werk ik voor internationale concerns, advocatenĖ en notariskantoren en andere bedrijven.

 

Leveringstermijn: afspraak is afspraak!

Tijdsdruk speelt vaak een lastige, maar belangrijke rol bij vertaalwerkzaamheden. De levertijd is altijd in overleg te bepalen, maar u kunt ervan op aan dat ik een afspraak over levering op een bepaalde tijd ook daadwerkelijk nakom.

 

Prijsopgave en leveringsvoorwaarden

Voor een (vrijblijvende) prijsopgave en overleg over de levertijden kunt u contact opnemen via e-mail of telefoon (zie de contactgegevens). In spoedgevallen adviseer ik u per telefoon te overleggen. Op alle vertaalwerkzaamheden en aanverwante werkzaamheden zijn de NGTV-voorwaarden van toepassing. Klik hier voor de volledige voorwaarden: www.ngtv.nl/documenten.